Friday, December 19, 2008

How To Get Camera To Work On Mac For Oovoo

Spanish and Flamenco in Seville!

The Centro de Lenguas e Intercambio Cultural (CLIC) is a medium sized school, which was founded in 1983. Depending on the season to be taught at the school 70-110 students. The participants come from all over the world, but the most common are German speakers. The school has two centrally located, typical Sevillian mansions that have been renovated recently. CLIC has 17 simply furnished classrooms, two video and common areas, a small library and a spacious cafeteria. The atmosphere at the school is open, friendly and informal. There are also several foreign language courses for locals.

In Seville, the English- be combined with flamenco lessons . The Centro de Lenguas e Intercambio Cultural (CLIC) offers a special 2-week course. While teaching in the morning in English group courses, course participants will receive once daily in the afternoon during a Dance lesson, an insight into the world of flamenco.

Wednesday, December 10, 2008

World Of Warcraft Lvl Up Map

Translating culture

have on this blog know, I translated a lot of songs and a whole lot of these are broken down quickly. Some of these, it does not matter because they are more modern pop, not exactly, but something like that could just as in Tokyo, Los Angeles or London to be sung. But the "cultural", a text is, the harder it is known to the translation. This make it not so much the obvious differences, the problems because they initially fall on the translator, who then translated mostly so that even in translation is a bit of unusual.
.
If the protagonist eats kimchi, then leave it in the translation either as it is, adds a clumsy words such as "the Korean national dish" to or or or. If this is velor something, then that's unfortunate, but not the worst.
.
is much worse, for example, when one is lured in the wrong direction. One of the main problems with a translation of "Jindallae Ggot '(Azalea) into English was, for example, that the azalea there a greenhouse was reserved for the royal family, very expensive, culturally charged with meanings of luxury, exclusivity and rarity. In the poem, however, the azalea is the meaning of "free gift of nature" because the man can throw anything other than what he finds. The azaleas of Yaksan are indeed very beautiful, but they grow to millions.
.
Is the speaker in "Azalea" So Korea in a simple, poor man, his lover can offer nothing but the simplicity of beautiful flowers, he will, despite adherence to the text translation in English to an extremely rich, even probable noble gentlemen, of his lover on the way and sprinkled with rare azaleas.
.
A similar example brings the operator of the really nice blog "Ask A Korean" by trying one of my very favorite songs, translated by Jang Sa-ik Jilleggot. Unlike me, he takes but the time to respond to the text and provides its readers with a detailed description of the translation process. Fascinating - I would see myself in translating.
.
It shows how difficult it can be as simple text on a non-time 100 words simple fragrant flowers to translate.
.

Tuesday, December 2, 2008

Building Potato Slicer

SALTA - a federation guarantees transparency in the language travel industry

SALTA (Swiss Association of Language Travel Agents), the Association of Language Travel operators in Switzerland. Recorded only reputable and experienced language travel specialists.

SALTA was founded in 2003 with the aim that consumers can understand and uniform quality standards to provide for study abroad and to check their compliance. SALTA members provide customers with the best possible security in terms of quality and reliability of their services and products offered language schools. The brochures be reviewed regularly to the fair presentation of the offers.

Some important points for SALTA members :
  • advise customers honestly and competently
  • have a client money protection in Switzerland. Travel guarantee fund
  • choose their partner schools carefully and know the schools in person
  • control the schools regularly on site
  • ...

's members include SALTA Boa Lingua and sprachen.ch .

Monday, November 17, 2008

How To Disasble Fortiguard

evil pigeons

The Joseonwangjosillok (true record of the Joseon Dynasty) is rightly regarded as probably the most detailed historical record of world history and was in the process of creating the world's documentary heritage immediately added in the first round of the World Register.
.
One reason for this turn was also a fact that is rare in Korean history: the entire tradition of historical work, including several drafts and records retention and archiving.
.
that this heritage in its long History was always exposed to threats by invading Manchus and Japanese and the storage places had to be laid over again is in Korea at least general knowledge. The biggest threat, but the Chronicle met before the invasion of the barbarians, and this story I read today by chance.
.
During the reign of His Majesty Jung Jong (reg. 1506-1544), who incidentally is the king by the way, had the Daejanggeum as the body of a doctor, would the Chronicle go almost lost the deposit that is almost completely abfackelte.
.
The reason?
. had
A stupid pigeon lost its way and chaos caused. The rest I can not piece together myself. Either the dove to hit the lights or the people who wanted to scare them out, they were.
.
is hard: pigeons are the spawn of the devil and responsible for major disasters. Pigeons all need to be eradicated and the rebirth of souls must be stopped as doves.
.

Friday, October 31, 2008

Drinks W Kahlua And Gin

South Africa - tip for study abroad

The well-known destinations for an English-language studies certainly are Australia , UK and New Zealand . What's often forgotten that there are other dream destinations, where you can learn English. Cape Town, South Africa is one such place.

Visitors will find here one of the most beautiful cities in the world, surrounded by paradisiacal landscapes with unique vegetation, beautiful mountains, beautiful wide sandy beaches and famous wine growing regions like Stellenbosch and Franschhoek.

A rainbow of cultures
The people of South Africa consists of various Cultures. For indigenous peoples, the Dutch-and English-born immigrants, but many Indians and more and more immigrants from all over the world. This diversity is reflected in the official languages again, because in South Africa has 11 official languages are spoken: English and Afrikaans are probably the best known. English is the most commonly spoken language and disseminated throughout the country.

gateway to Africa - Jewel of the South
Whatever you want to call Cape Town, it is well on its way to becoming one of the most popular destinations in the world. And not without reason, as the mother city of South Africa has a lot to . Offer Surrounded by Table Mountain, the Devil's Peak , the Lion's Head and is the Signal Hill the city on the shores of the Sea. Botanical gardens and parks, impressive buildings from the 18th Century, a great range of restaurants, bars, shops and entertainment in the city can never be bored.
study abroad site
in the center of Cape Town are several language schools . Good Hope Studies , Inlingua or Shane Global are just a few examples. During the speech, you can either stay with a host family or stay in hotels or guest houses.

Saturday, October 18, 2008

What Is A Cervix Supposed To Look Like

Jeju dialect - Part 2

Today's topic is probably at GomSeonsaeeng unkoreanischste dialect of Korean, the dialect of Jeju Island. He was a few years ago as threatened with extinction, he is now a marketing tool has been discovered and is promoted widely. Similar as in the case of Okinawa Jeju is its great distance from the mainland a long time, relatively unaffected by the developments of the mainland and was able to develop some very special qualities or even the preservation of the land for longer than was possible there.
.
Thus, the Jeju dialect is considered the only one in which the "Arae-a", a vocal of the Middle Korean, which no longer exists in modern Korean, has survived and played an important role.
.
match was on my travel arrangements are now in a really funny Sponge strange thing: The low-cost carrier Jeju Air has for some months his cabin announcements by not only high in Korean, but also in Jeju dialect würde es sich um einen Flug ins Ausland handeln. Auf jedem Flug ist mindestens eine Stewardess an Bord, die fließend Dialekt schreibt, damit ältere Passagiere sich wohl fühlen.
.
Und warum so etwas gar nicht so unangebracht ist, zeigt ein Blick auf die Ansagen. Und lasst Euch gesagt sein, wirklich gesprochen hört sich das ganze noch viel fremder an als geschrieben:
.
guests, bangapsudage losers. Jeoneunye, Jeju Island --- yomangjin gopttakhago crew from Udaipur. Fun Jeju Air is enshrined, along with illuminating haejwong Thanks. Aljiye this plane all? ---- Side and proceeded to Jeju island flight to Yiwu versatility ~ How much time drinking just not working. 55 minutes (Flights from Seoul, Busan, departing 30 minutes), then just jodeuljimalang gidaripsseo doenan. Geonghago The captain will take you safely to Jeju ---- yiwooda. The defendant even if you want a cigarette hokkeumman yisipsseo chomang. Prohibited by law, I eotteongmothaemassim itneungeorabunan. Geongheonan ~ island should not be going until the arrival of versatility. Honassik in marriage with him that dengue Itjiye ~ hyudaeponyiraen haneungeo phone, it's everybody kkeojupsseo alang well. We wakwakheojiye mworaen goramsindi? Alang geonghaedo well galkkeonan mapsseo jodeulji. Mosyeodadeurijaen I was just trying to Jeju huh gochihaejwong Obviously, we jejuhanggongheogo Thanks. Go to Jeju Island during the pyeonhiswipsseoye.
.
Nach der Ankunft gibt es folgenden Text:
.
Ladies and gentlemen, to Jeju wajwong losers Thanks. Airplane seat belt puleong anmeomchwosindi yisinanye ileoseomeun be hurt. Show off your seat belt until the hokkeumman Gidaripsseoge chomang. Geongheogoye ~ chaenggyeonggajyeonggapsseo kind of hot stuff well. Neungeo not get off the plane nwattong maengsimhagoyejakku goramsudamaneun Jeju Air, we thank you for illuminating massim tajwong. Our jejuhanggongeunye, jejuyoung daenggigi sijakhaeng from Seoul, Twenty Seoul Yangyang, a danyeomsuda jejuyoung Busan. Your guests a good thing Cindy jujaenheoneun already en route to Jeju, Jeju Air and fix it deceived poksak chatter. Yomangjin pretty, we bojaenhameun Jeju Air crew, when you go to Seoul and Jeju Air, a third-party doepni our versatility. 타줭 고맙고 다들 맹심행 잘들어갑써. 담에 또 보게마씸예 ~
.
Genial.
.

Wednesday, October 15, 2008

Back Plates Football For Riddel

Study Abroad in Australia - Tips Down Under

Australia is the number one destination for people who want to undertake language studies. The unique nature and varied wildlife and the friendliness of the Aussies are the main reasons for this. Many places are besieged by tourists and language students - still, there are a few tips.

Although most of Australia's is uninhabited, is found along the coast a number of large cities such as Cairns , Brisbane, Sydney , Melbourne or Perth , the real crowd pullers are. There will is also the most language schools and most people who complete a Study Abroad . Who big city life, to much more variety and entertainment, is determined in the major cities of Australia in the right place. Who but the bustle of the city would prefer to trade for peace and little havens, have to find an alternative.

secrets on the East Coast
Most people who plan to study abroad in Australia , are attracted to the East Coast. Not surprising are here big cities like Sydney or Brisbane. However, even "small towns" are very popular such as Surfers Paradise or Byron Bay . Who for the time of his language study looking for something more secluded, place it in Noosa or Airlie Beach . Both places have beautiful beaches and diverse natural resources.

relaxed lifestyle in the south
a very relaxed lifestyle can be found in Australia on an island, while in Tasmania. Who a language course in Hobart eye sums will not be disappointed: wild and beautiful landscapes, friendly people and historic colonial architecture combined with modern buildings. Although Hobart is one of 180,000 residents here is the Live very comfortably off, the better you can concentrate on the teaching and then enjoy the surroundings.

pioneering spirit on the west coast
The pioneering spirit of past decades is still in the air. Dense rain forests interspersed with sparse scrub and vast deserts and fascinating rock formations. Of them in Perth the main destination on the West Coast can be felt not too many more. The city shines with this culture, a varied nightlife and beautiful parks. Only 30 minutes from Perth is Fremantle . The town is conveniently located near the sea and its south European Flair. A little further south is Bunbury, one of the fastest growing cities in Australia, with a varied range of leisure activities - for language travelers but still a secret.

more information on language studies in Australia: Study Abroad in Australia

Saturday, October 11, 2008

34 Weeks Sharp Pains In Tummy

Hanok - Part 1

This year's conference of Korean translators was quite a success, since the number of participants had increased fourfold, despite less panelists almost like at all the whole ambience well, according to those who were there last year it had clearly improved.
. For us it was
two days a bunch of lectures by experts in the field of the (Korean) Literature and Translation, which made my first meeting with Korean authors. What would bring us even with the best aspect of the conference: In addition to the translators of all training and experience level course officials promoters, authors from Korea and elsewhere, literary critics, journalists, etc., were present, so you really had a meeting, in which could analyze the main problem from all sides. And this problem is the same as with just about any other area where you can "Korean" prefix:
.
Why is it that Korean literature (= high culture of modernity) is not perceived?
.
expected, all played each other on the buck. The translators were the sponsors with their regulations, the problem for the authors, the translators, who often have no idea, for the critics group there were of course the authors who write just nonsense that one can not read international will and the sponsors pushed the responsibility in all directions, but especially on the government.
.
fact, there were some main lines of argument that an American translator with more than 25 years of professional translation is concise and to the delight of the audience under the title "Land of speech" summarized. Korea is aware of his problems, they will be discussed until the resignation and lit from all sides. And then no one takes the issue of trading in the hand but all thank beartig for the suggestions and go home. And so he has to a certain point also right.
.
Other points are just as obvious and were swept by his general and very boisterous, even polemical way but under the carpet. A English professor, another American professor of Yonsei and a Korean literary critic summarized the presentations together in their pragmatic and calm: #
.
fixation: The funding institutions (KLTI and Daesan Foundation), need achievement as they tend to be to promote modern works, most of authors who are successful (because the evidence does not have one, why he is now on share value) and best of all by authors who are still alive, so that it some point can award a Nobel Prize. And to a certain extent it is a really well here before and would not happen to cultural export of culture will, but only one of the last international prices / title that you have not got to reap. With Prof. Hwang was the same game. He had to meet quotas, it should operate internationally, so he gets the Nobel Prize. These quotas (so and so many works per year, from so many authors in so many languages) are the death for high-quality translations.
.
Quality: The quality is a coin with two sides. Both the quality is important on the part of authors and the quality on the part of translators. On both sides there are a lot of potential criticism. Here again dashed against O * Rourke, when he said that modern literature was bad, not simply reading. In fact, I can agree with him in many cases. Virtually all panelists agreed that the Korean literary elite that supported in the '70s and '80s by its commitment to democracy literature and wanted to shake up the signs of the times have hardly recognized. The trend of the international literature goes for years, decades away from political literature, criticism of capitalism as such towards the navel of the human existence, but also includes its social environment, but much more universal than the survival of Mr. Kim to show in Seoul. This universality found by many Japanese authors is now missing, many of the major Korean writers entirely.
.
Then came the same question of an author, where to stay for Korean literature or Korean, if you describe universal human. To which class of American literature professor countered:
.
a music producer Park Jin-young, once said to an interview question, whether he was trying to interfere in Korean music its American origin, that it was the wrong question already. Even if he would be exhausting 100% to produce American music, there's always the factor that he himself was Koreans and Korean thereby automatically incorporated elements and approaches in his art. I found a really nice summary of the problem. Sure, I find "real" Korean humor, this warmth that comes from being copied, incredibly great, but this now can be even without Korean-training does not sympathize for a European reader. So you have to come to terms containing.
.
Limit is worth adding that the Korean literary market not as a microcosm is compatible with the major markets of the world. Koreans prefer to write short stories, logic is not a must, preferably has to record poems known motifs. Add a splash is easier to literature (historicist materials, Internet stories, etc.). That is what will sell tearing in China and Southeast Asia, but in Europe. Europeans read novels, novels that can think and they laugh.
.
In effect then were probably all agree that it once again on the Korean image as such incoming and contribute nothing to the phenomena such as Hallyu dissemination of high culture. A Japanese journalist asked, once the most famous Korean to Japanese translator at a news conference: "I did not know that in Korea and correct literature is written, beyond the level of television drama."
.
The Hallyu, Korea has done so not too much good in Asia: Korea is perceived as a producer shallow pop culture that has overwhelmed the delicate beginnings of the reception of true art perfect, like a wave just does.
.
So, a hard and rocky road on the way to world fame, in which all parties should take at themselves. That the criticism but again KLTI focused, I found it unfair to say the least. If anyone with a program like ours, etc. authoring programs provide a systematic development work, but then we do. That things are going wrong, that's clear, but treat our professors Sun derogatory and arrogant as they were the last bureaucrat without any idea of the world, that was ugly.
.
It got so that said Kevin ORourke the closing dinner of our all highly esteemed Prof. Kim Yun-jin run into the trap left by he had his first promised a toast to speak and then only briefly said "he could not now , because he was too excited to see if a Korean would have received the Nobel Prize in Literature. "crappy kind like that.
.

Thursday, October 9, 2008

Mazacam скачать

How well you speak a foreign language - Self-assessment grid

If you have not yet completed is not a language degree, it is rather difficult to estimate their own Fremdsprachenkenntisse. The European reference framework must provide good support.

The European reference framework captures the respective languages in a uniform scale of 6 levels: A1 - A2 - B1 - B2 - C1 - C2. These range from basic fundamental skills (A1) to very advanced language skills to those of a native-speaking person are almost equal (C2). Most of the official international language certificates can be assigned to a certain level.

The frame of reference is especially helpful when planning a language diploma make, but is not sure that could be because the right one. The table provides good evidence in these cases.

More European Framework of Reference at:
Framework
designs on Wikipedia

courses for language exams:
language schools worldwide

Monday, October 6, 2008

Tuxedo For Graduation



At today's song lyrics I take on a sad trend in Korea, but perhaps a little sheds light on one of the main problems of Korean society. suicide is suicide is everywhere, despair and the feeling no longer cope with life will be in Korea does not spread further than elsewhere, they are cultural characteristics, lack of support and lack of offers of help to.. Psychologists go is still frowned upon to depart from the path of life, still the one you as the easiest look for all involved.

.

Epik High have in their 5th Album of the issue and believed the whole thing in a very beautiful song packed that without the text could well pass for club music. Nevertheless, he is incredibly intense, which supports in particular Jiseon, one of Korea's most beautiful voices, with their Einsprenklern. The video is disturbing, but fits the theme, if it also leaves the ultimate questions unanswered.

.






.


Epik High - One


.
girl, tears pouring out a bowl
Die Tränen schießen die Wangen entlang,
pour out without reason
sie schießen ohne Grund
Nobody knows, in the heart
und niemand weiß es. In deinem Herzen
glass storm 're Playing
tobt ein Sturm aus Glasscherben. Tickin 'away doeseo

Wunden werden chronisch,
doeseo every door wall
alle Türen werden zu Wänden. I'm in the mirror and never doeseo

Das Ich im Spiegel wird zum Feind,
hurt
das tut sicher weh. Last time no one knows

imprisoned
Schließt Dich ein, damit niemand an Dich rankommt, Leave joreuge
breath
dein Atem wird flach,
end mostly made up evenly
und wirst getrieben, ein Ende zu machen. I bad

Ist das nicht schlimm?
'll take away all reason in the world
Der Grund auf der Welt zu bleiben, ist nicht mehr da.
selective way back
Ohne die Möglichkeit zurückzugehen,
chugging on like
würdest Du bis zum Ende gehen. Your breath first, my mamboda meotgetjyo

Dein Atem würde früher erlöschen als mein Herz.

wounds, scars, tears
Wunden, Narben, Tränen fließen.
wandering through death
Im Tode verirrt,
I'll save you
ich werde Dich retten.
walking through the darkness When
Wenn ich durch die Dunkelheit laufe,
in the dark when you obsess
Wenn Du von der Dunkelheit eingenommen wirst,
my breath
Atme ich mit dir
you are my savior
Du bist meine Rettung,
you gave me your hand
Du bist der, der mir die Hand gereicht hat,
in the world when the door is closed you
als alle Türen der Welt sich vor mir schlossen. When all my hand


Ich biete dir meine Hand an. You set fire to the world sonyijyo

Es sind Deine Hände, die ein Feuer in der Welt entzünden. You closed blind people

Es ist Dein Anteil an der Welt, um den die Menschen Dich betrogen haben. Your eyes lit

In Deinen Augen leuchtete
suffering Your city star
ein Stern namens Schmerz, das ist ein Bild von Dir. Still dreaming, sleeping

Schlummerst Du noch, Träumst Du noch? Count your breaths


Zählst Du noch die Atemzüge?
measure Measure drenched
Berechnest Du noch die Tränen, die geflossen sind? Van Is Hope
sinking paper
Ist Hoffnung denn ein gesunkenes Papierschiffchen?
seulpeujyo
Ist das nicht traurig?

you sleep at night, wake up drenched
Wachst Du noch schweissgebadet auf? Does the consciousness of the earth conscience rambling

Bricht Dein Gewissen noch zusammen, wenn Du auf dem Boden kriechst? Do you think this is the end

Denkst Du es wär das Ende?
fine cuz I understand
Es ist in Ordnung, cuz I understand.
broken body scars I
Um die kaputten Narben dieses Körpers,
shattered his soul
die zersplitterten versteckten Tränen
I'll erase the tears you've hidden away
dieser Seele, werde ich mich kümmern.
grab your hand in mine I'll do you trust
Ich lege Deine Hand in meine Hand und glaube an Dich.

wound Do
Hast Du noch Wunden? Do you have scars

Hast Du noch Narben? Are you wandering in the dark

Bist du noch im Dunkeln verloren? Do you have wounds

Hast Du noch Wunden? Do you have scars

Hast Du noch Narben?
.

Wednesday, October 1, 2008

Why Did My Nose Get Crooked

sabbatical - notching from the everyday work

The term "sabbatical " means an innovative way of working time by which the employee the option is open unclip, for a period of time from the workday.

reasons may be personal and family interests, such as a trip around the world, social commitment, additional training, a promotion or a complete re-orientation. More and more employers give their employees such a break of several months.

Besides pursuing personal interests of employees and the Sabbatical Employees especially are employed to achieve personal and professional training goals. Since it parallel to the daily work is often difficult, for example, the intensely devoted to studying a foreign language , the free time is often used to further develop language.

Many people who decide for a sabbatical connect this to one language training abroad . Because usually missing in the hectic professional life, the time to educate linguistically.

The trend today is about the way to language studies with highly customizable course concepts in combination with a recreational activity, whether English & Golf in the UK, English and Tango in Argentina or Italian & Oenology in Italy .

Wednesday, September 24, 2008

Nevada Reciprocity Vcr

Study Abroad in Costa Rica - help with volunteer work and learn the language

So-called volunteer programs are becoming more popular. The idea is that you abroad for projects in the social or environmental fields assists while learning the language.

San Jose is a pleasing mixture of English tradition and modernity. This suggests the political, economic and cultural heart of Costa Rica . About a third of the country's population lives in the city and from here also operates the Costa Rican Language Academy (CLIC) . At the language school you will not only learn English but also participate in social and environmental projects. The school works with external institutions, which offer so-called volunteer programs.

staff at the Day Care Center
The day care center in San Jose was built for children of low-income families, who often also have only a single parent. The children are usually aged between 6 months and 9 years. The volunteers assist the children in their daily lives and organize learning activities, crafts, draw, play with the children and organize sporting Activities. For children, this is a very important experience in which they can also learn about another culture and language.

staff at the orphanage
These special orphanages are structured as "little home". About 10 children live in a respective "Hogarcito" (English for small home). They were either abandoned by their parents, neglected or abused. Two women live together permanently with the children and try to build a family-like atmosphere. They are supported both by volunteers and the other by the participants in the social project. The task of the volunteers is to prepare children for school, help with homework, play with them to make music, to tinker with them or draw. You should be aware that dealing with children is demanding and can be exhausting. Many of these children are traumatized, confused or very sensitive because of their difficult past. These

involvement in environmental projects
These are programs of school-independent institutions. Participants assist in this as so-called volunteers (volunteers) from the daily work on site. Some potential environmental programs include protection of sea turtles in Cahuita and Gandoca, sanctuary for sloth in Cahuita, Wild Animal Park in La Marina and El Silencio, Volcán Arenal National Park and the Cabo Blanco Nature Reserve. Depending on the program may apply the following tasks: maintenance of equipment, cleaning enclosures, preparing food for animals, monitoring animal care, feeding and trails, and lead tourists around.

more information on volunteer projects, see:
www.boalingua.ch

Friday, September 19, 2008

Can I Escort My Husband To Saudi Arabia



Ein von den Zeichen her sehr einfaches, der Bedeutung nach aber sehr tief gehendes Sprüchlein stand heute im Zentrum des Kurses zur Koreanischen Geistesgeschichte. Seit nun mehr 9 Unterrichtsstunden versucht uns Prof. Park von der Waedae beizubringen, was der "wonderful taste" der koreanischen Philosophie ist.
.
Auf dem Weg dahin begegnen einem unverhofft doch Dinge, die einem aus der westlichen Philosophie sehr bekannt vorkommen.
.
知 不知 上 不知 知 病
virtual copy what what what what minor illness
.
pretending not knowing their own good Said that the disease apparently pretending to know without knowing
.
Kurzgefasst: Etwas zu wissen, aber unwissend zu tun, ist gut, während unwissendermaßen zu tun als wisse man, schlecht ist.
.
Die Zeichen im Einzelnen:
.
知 support - wissen
不 Part - nicht
上 Awards - oben (hier: gut)
病 bottles - Krankheit (hier: schlecht)
.

Tuesday, September 16, 2008

Flintstones Vitamins Delicious

Boa Lingua for the second time as the best language school agency in Europe awarded

Boa Lingua receive in London the LTM Star Award in the category "Best language school agency in Europe 2008".

Boa Lingua independent specialist for Global study abroad, won in London for the second consecutive year the prestigious LTM Star Award. After winning the prize last year, Kurt Krummenacher, Managing Director of Boa Lingua that receive this year the award as "Best language school agency in Europe."

of the renowned " Language Travel Magazine" awarded prize is awarded annually to members of the international language school industry and is considered the most important award in the language travel industry. The awards night on 6 September took place in front of 500 invited guests. "We are proud to receive this award for the second time," Krummenacher said at the awards ceremony. "It is our incentive and an obligation, with our high standards of quality and service continue to set Europe Top standards and serve our customers and partners the best."

addition to the world's best language education agencies were also outstanding language schools in 21 Categories excellent.

More information on the LTM Star Awards 2008, see:
http://www.hothousemedia.com/ltm/star.htm
www.boalingua.ch

Tuesday, September 2, 2008

Nadine Playing Tenniss



Seit ich wieder in Korea bin, kann ich wieder die tollste Television series in the world looking at Sponge, where the most senseless things in Korea are shown. So this time with the funniest names of villages that have survived in Korea. Very funny, even if most of the villages can easily dissolve with Hanja. What I can still remember, are the following:
.
대머리 - "bald"
닭머리마을 - "Chicken Head Village
목소리 -" voice "
야동리 - porn village
대박리 - Giant Ding Village (in the sense of great success)
목욕리 - Bath village (the joke here is that, although in 500 years that name before, but never a bath
) announced
거기리 - "The village as"
객사리 - "dying in the distance" village
압사리 - "death by Zerquetschtwerden" village
설마리 - "For real" village?
철수 마을 - Michael Müller-village (there are many uenendlich "Cheolsu" in Korea, in the village but only a single
)
오락리 - Entertainment Village
배꼽 마을 - Navel village (It actually is called so because it is the geographical center of the Korean peninsula
)
주정리 - act sub-village of the influence of alcohol (as this name is probably come about
^ ^)
.

Sunday, August 31, 2008

Banner For Gift Wordings



My experience with Korean literature in the original I had until recently counted on one hand and thought to myself that this will be a great disappointment now in the Academy. Meanwhile, it's all changed a little, but my desire to bring me a little onto the run, has not let himself slow. Even though I literature in the sense of "not literature, not non-fiction" in general rather avoid, could I hold back now and I have not before two days go buy Korean books. What should one do, when every day two times at Bandi & Luni's passes ....^^;;
.
My choice was initially on the following four books that I recommend everyone, even if they are thematically rather too specific.
.















.
First of the slightly heavier fabric. "Korean Literature. Its Classical Heritage and Modern Breakthroughs " in a series published for the 60th anniversary of the Korea Journal, which also provides current focus on the sources of domestic service in the Korean, and if you can not have the Korean. So this book is also primarily a compilation of the most important articles in the Korean literature in recent years, in English translated and arranged thematically. incomprehensible From very interesting to absolutely everything here, but the goal is to achieve with such a compendium probably.
.
"Gongja-ga jugeoya nara-ga sanda "(Only when Confucius died, can live the country) is a strong criticism of Confucianism, the still dominates the Korean society and was received at the show much. In the course of Confucian wave that Korea recorded a few years back, many replicas built on the work. The book itself is radical and unbalanced stresses, without reflection. One could say that the Lord is on the riot and it was given. But many of his theories are quite interesting and erörternswert. Definitely a good introduction to the topic.
.















.
Hanok jitneun iyagi (From Building a hanok) is, as the name suggests, the story of building a hanok in Seoul's old city, Bukchon. Two (living) artists describe very clearly what there is for problems that get too old buildings to use the funds properly, how to develop the neighborhood, etc. All kept very clear and as I said from the smallest detail up to far-reaching observations a great guide for anyone interested in the subject and have always asked me, what so much is a Hanok in this situation and what is there for difficulties on the way to your own dream home.
.
Penguin News was Book of the Year 2006, selected and is now rightly translated into several languages, unfortunately, not yet published in German, while a good translation is available in KLTI. What is the point at stake is the very first pages to open up yet so real and that's the charm. It's just a young student who tosses a lot of very often wacky world of knowledge in his observations of the environment and produce so many beautiful passages. Definitely a great book, highly recommended, especially if you Nocht in Korea not as liquid, because he writes very clear and simple and yet (or therefore?), An effect achieved so that underpins the goal of his book: We are not born to live very great, we live to live.
.

Friday, August 29, 2008

Skeleton Hand Logo Pokemon Card



for matters that can be unpleasant, people of all cultures invent interesting descriptions, including the Koreans for the phenomenon of the open barn pants. Like yesterday I saw on TV, it probably says:
.
"남대문 은 열렸습 니다"
.
"The Great South Gate is open"
.
This is to be noted that even among friends is apparently used as an ironic element of the very official Honorativ II. You see, when you learn the GomSeonsaeng really important phrases of Korean.
.

Tuesday, August 12, 2008

Any Lohri Party In St Louis



.
Koreanophobie
.
Today, the Internet edition of the Chosun Ilbo headline with the headline "Gold for Korea ... China suffers from Koreanophobie" and quoted in the article Chinese media, ignore the Korean success either on purpose or completely express very rude.
.
During the Korean reports about China are not so friendly are interested in me again once more the linguistic side of it, namely the word "공한증," what I've just translated as "Koreanophobie" - is the truth but a little more complicated.
.
The story to come out of the football, because there was China prevail in any of 25 competitive matches against Korea, which is why the Chinese people themselves, the saying was: "As soon as we enter the place, we have already lost against Korea." Korean fans impressed then the above term course is composed of Hanjas.
.
공한증 (恐韩症)
.
is now this has been reinterpreted for the Olympics because of the simple German viewers, China is of course impossible to overtake Korea and can be no real competition.
.
In truth, it rankles the Chinese very well that the Koreans in some disciplines, some expected (archery), steal some unexpected (shooting) the Chinese the show.
.
But of course you can also remodel the whole. In the case of Germany would be after the debacles of the swimmers, now the fifth Place our synchronized diving, canoeing and the departure of the desolate performance of the Germany-eight at the Olympics this time, probably following attached.
.
공수증 (恐 水 症 fear of water)
.

Sunday, July 13, 2008

Antistatic Acrylic Singapore Supplier



.
Desert Island
.
Somehow just Island Festival on the blog, but somehow haunts me the last days of this one song, another one of those ancient hit, but will be modified as easily established as a battle song in Go-Jeon-Yeon.
.

.
무인도
Desert Island (literally, island without humans)
.
파도 여 슬퍼 말 아라
your waves, do not be sad,
파도 여 춤 을 Said He
Ihr Wellen, tanzt! In the endless struggle
Im endlosen Gezerre
sorrow over the waves do more than wave
Ihr Wellen, Wellen, seid nicht betrübt
.
come to me Out of the darkness my dear
Steig auf, Du Sonne, schieb die Dunkelheit beiseite,
Sing glorious solitude
singe von strahlender Einsamkeit,
bitnara dark night, stars
Strahlt, Ihr Sterne, auch in tiefschwarzer Nacht,
Give eternal silence shed
bestrahlt das unendliche Schweigen,
breeze blow
blow, you winds,
드높 아라 파도 여 파도 여
high beats, waves, waves.
.

Wednesday, July 2, 2008

Symptoms Leading Up To First Period



.
clear night on Jeju
.
there anything better than to rush in sunshine with the windows open and good music by the Berlin landscape? Right to roar in the sun with the windows open and good music by Jeju. Exactly what I saw today again geschwirrt through the head than in the shuffle a beautiful song was shallow, with "shallow" is simply meant positively, namely in the sense of calm flowing. So back to a lyric, good fun summer recipe. The song is a classic way, but the text is in all versions.
.
제주도 푸른 밤
clear evening on Jeju
.
떠나요 둘이서 모든 것 훌훌 버리고
Let us go to the second throw, all in a high arc,
제주도 푸른 밤 그 Stars under the
an einem klaren Abend eeauf Jeju unter diesem Stern,
though we no longer bound No
Wollen wir uns jetzt an nichts mehr binden.
paycheck on TV, in newspapers
Nicht an Zeitung, Fernsehen oder die Lohtüte.
Badal to view apartments than Wall
Besser als die Wand, ist es das Meer
's windows. Kumquat Also cultivates citrus
aus dem Fenster zu sehen. Lass uns ein Kumquat-Feld und auch Mandarinen
you really think the two of us shall plant
anbauen, nur wir zwei. Wenn Du dich wirklich
leave If you feel lonely
einsam fühlst, lass uns losgehen. Under a blue night sky island

Unter den Himmel eines klaren Abends auf Jeju.
. Leaving the two of
There is not much harder
Lass uns losgehen, kaum etwas ist anstrengend,
island green at night under the stars
an einem klaren Abend auf Jeju unter diesem Stern
In the meantime, we have long jichyeotjanahyo
Bis jetzt waren wir doch lange Zeit nur ermüdet.
for many people in the cafe bar
Von Kneipen, von Cafes, von vielen Menschen.
silence of the city Like whispers of the sea rather than
Eher als das Schweigen der Stadt, ist das Flüstern des Meeres schön.
newlyweds come and see the same thing and taking pictures
Die Frischvermählten kommen, um die gleichen Fotos zu schießen und sich umzuschauen,
really not fun If you feel you're leaving
wenn Du das wirklich langweilig findest, lass uns losgehen ,
제주도 푸르메 가 살고 있는 곳
to a place where Jeju purity is still alive.
.

Monday, June 2, 2008

Long Long Pubic Hair Pic



.
Hahaha song
.
This blog gives so from time to time contract work, but anticipation of obedience, which is also something new. As has Patrick on his blog, the song presented ever, now even the translated text lines to this feel-good song of a different kind video is also in the journal of Patrick.
.
The weather in Berlin is terrific - and how it should be for Germany, I think it's too hot again, of course, when a little bit of sunshine. However sprout, the hormones do it to them after the flowers and music for good humor is important. Who stands for something more rock, which is on Jaurim in the right place, where they also have many very sad and socially critical songs. What is constant however, is the distinctive voice of the singer - rare in the Korean pop scene, and therefore all the more gladly heard.
.
하하 하송
Hahaha song
.
Everything you depressed, making day in this song I'm gonna call
Wenn so ein Tag ist, an dem dich alles sentimental macht, dann sing dieses Lied
still in my heart a flame remaining baby support Do
Du, der du noch Feuerwerk in der Brust hast, lass dich nicht hängen
to fight, hey, hey Will ~ ~
Ich will für dich kä-hä-hä-mpfen
Lalalala ~ you flapping in the sky
Lalalala ~ Ich lass dich in den Himmel fliegen
La Lalala Lalala ~ friend, the newly born
Lalalalalalala ~ Damit du, mein Freund, neu geboren wirst
subservient life fit for you and Does
Denn ein buckelndes Leben, dass passt gar nicht zu dir
head up look for my friend I started axle
Streck die Schultern richtig heraus, mein Freund, denn jetzt geht's los
la la Lalala Lalala ~ heart ~ full kkotpiwoogo friend
Lalalalalala ~ Im Herzen blüht alles volller Blumen Laugh Lalalalala ~ Mein Freund
see haha! Haha! Ha! Haha! Haha! Ha!
Lach wie es dir gefällt Haha! Haha! Ha! Haha! Haha! Ha!
haha! Haha! Ha! Haha! Haha! Ha!
Haha! Haha! Ha! Haha! Haha! Ha!
eyes shining in the blue ocean you're on the
In deinem Strahlen, in deinen Augen ist ein klares Meer
friend hears the song of the waves that song called heart
Hör das Lied der Wellen, mein Freund, es ist das Lied, das dein Herz singt
Hey Hey Goodbye Again I do not cry
Tschüss, tschüss, in Frieden, weine nicht me hr
Lalala Lalala ~ Tomorrow is a new born Sahib
Lalalalalalala ~ Morgen wirst du neu geboren werden
haha! Haha! Ha-ha! Haha! Ha-ha! Haha! Ha-ha! Haha! Ha ~
Haha! Haha! Ha ~ Haha! Haha! Ha ~ Haha! Haha! Ha ~ Haha! Haha! Ha ~
ttansaenggak missing a piece for those who gaze
In den Blicken der Menschen gibt es keinen einzigen anderen Gedanken
courage of those who have Cowardly eyelashes
In den schielenden, mutlosen Blicken der mutlosen Leute
Lalala Lalala ~ friend like a flower smoke
Lalalalalalala ~ Mein Freund, wenn in deinem Herzen Blumen blühen
Lalala Lalala ~ Tomorrow sinnari shining
Lalalalalalala ~ Wird der morgige Tag grandios und glänzend
Lalala Lalala ~ friend Open your hearts to put
Lalalalalalala ~ Mein Freund, öffne dein Herz
Lalala Lalala ~ the sun shining in his chest
Lalalalalalala ~ Damit die Sonne in dieses strahlt
Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha! Ha ha ha ha ha
Hahahaha Ha! Hahahaha Ha! Hahahaha Ha!
.

Sunday, May 25, 2008

Old Park Lane Jewelry



.
gostop 고스톱
.
.
Today is again one of those days where I have a mind to go far back and, like the time when review of Trot ( Part 1, Part 2 ) I would like to combine the pleasant with the useful, as it the topic of today no useful contribution to German sources are, indeed not even in English, there are other related information.
.
In the following I will about "intercultural transformation popular lecture Komtemplationsalternativen with a concrete case study "and it has teachers Gom is picked out the very nice theme gostop.
.
What is gostop at all?
.
gostop (고스톱 ) is the most famous name of the popular Korean card game, which also still under the name Godori (고도리) is known. gostop is the classic version 3 (or more) players, while Matgo () the version is, you can play together. Often The game is also wrongly referred to as Hwatu , but this is based on a fundamental misunderstanding that is set out below. For the whole article is that besides a spectacular work of a professor from the Gongju University is no scientific evidence to be the one. When I talk about the games, then from the standard version as it was taught me. However, there are in every region, indeed in every family variations. In 99% of the cases the basic info, however, coincide with the widespread game in Korea.
.
What is played and for how long?
.
All of the above variations are played with the same set of cards that is subject to its Hwatu (), ie flower cards. And we have already arrived at the most sensitive point of the whole subject, namely the origin of the game. Drum roll. Like many modern pastime is playing cards is not a traditional occupation of the Korean people and what we now call Hwatu is a partially modified form of Japanese Hanafuda cards that there were popular for some time before either the colonial time or even some time before coming to Korea. There are many indications that more than contact with traders from Tsushima first in the southeast of Korea, the local dealers and dodgy people with the game came into contact and from there the distribution went on, so that the game is today in Korea, one of the most popular ever and is even on high holy days on the program .
.
the past but have had card games in Korea, the character of illegal gambling, particularly for educated people was playing cards, nor to money, as unacceptable pastime. In fact, it is also today still considered unseemly, especially when younger women give to the game.
.
The origins of today's game are probably due to Portuguese cards in the 17 Century came to Japan and there soon enjoyed great popularity. Hanafuda that could eventually be exported, also has something to do with the loosening of the gambling ban in Japan because Hanafuda was considered too long and complicated, to be deemed illegal gambling for money. Interestingly, the mass production of the cards are a well known company then made their first fortune: Nintendo , at that time was already active in the area.
.
The 48 cards still standard in Korea are in use see this:
.

.
have also added to the Koreans in the game even further Joker in immense wealth and variation, but which I in no further mention of this consideration - usually one spiet anyway without them. In addition, there are - in part from artistic, partly out of nationalist interests, and efforts to break from the traditional Japanese forms of maps and find their own motives.
.
This will then look in the case of a young Hwatus in comic style so from:
.

.
And in the case of the trial of the Koreanization Hwatu culture then follow the appropriate statement on all cards can be found in Korean here .
.


.
show what the cards?
.
total there are 48 cards. These are divided into 12 sets of 4 cards. The 12 different "flowers" of the game are set for the cycle of one year of 12 months. Each set of 4 cards turn next to the month of flowers adorned with various special items such as flags, animals, or so-called "Gwang", ie bright lights.
The number of cards shown above, from top to bottom are the 12 sets:
.
January - Songhak (Crane)
February - Maejo ("Plum bird")
March - Botggot (cherry blossom)
April - Heukssari (black bush clover)
May - Nancho (Orchid, but translation errors from Japanese)
June - Moran (Peony)
July - Hongssari (red bush clover)
August - Gongsan (Bald Mountain)
September - Gukjun (chrysanthemum)
October - Danpung - (fall foliage and maple)
November - Odong - (empress tree)
December - Bi - ( rain)
.
particular, the part is known for its many exceptions, but in September and November are to be observed. During the months are important in order to collect cards to determine the motives of the captured cards, the final score.
.
The motifs are:
.
5 Gwang - "Bright lights", characterized by the Hanja for light (bright), gloss
9 Yeolggeut - to be considered "animals" here is that the Mai-design "web" as an animal, namely as fish under the
10 DDi - "flags", 3 red flags with heading (Hongdan), 3 blue flags with heading (Cheongdan) and 4 red non-literate (Chodan), of which the December Chodan not into three -He set the Chodan heard.
And to finally Pi, ie, flower cards without any motive
.

How to Play
.
gostop is a so-called fishing game, that is trying by "fishing" by increasing his score card, where one adds pairs from the same month must collect.
.
The game is therefore called gostop, because with a specific score acquires the right, either "Go" to say, that is, continue the game with a chance of more points at the same time or risk losing everything as the game winner immediately discontinued.
.
I explain the game play for the 2-player version Matgo. This is with 10 hidden And 6 cards in hand our cards on the area (Badak) plays that are accessible to everyone and represent the objects to angel. Then, a single turn, until no one has more cards, or told to a stop.
.
is pulled by his 10 starts with a hand-cards, a map of the appropriate month and then from the stack (Deomi) draws a card. Does this also to a map on the surface, it may also take this to their cards, but are separated from the hand-laid-open tickets.
.
How do you get points
.
lights (Gwang)
2 Gwang + Rain Man = 2 point
3 Gwang without rain man = 3 pts
3 Gwang + Rain Man = 3 Pts
4 Gwang + Rain Man = 4 pt
5 Gwang = 15 points

.
The "Rain Man" is from the December Gwang-Set
.
Flags (DDI)
3 blue flags (Cheongdan) = 3 pts
3 red flags (Hongdan) = 3 Pts 3 normal
empty flags (Chodan) = 3 pts
From 5 flags = 1 point for each other (example: 6 Flags, 2 pts)
.

animals (Yeolggeut)
from 5 animals = 1 point for each other (see above)
three normal birds (Godori) = 5 point (ie, part-bird counts here is not!)
.

void (Pi)
.
10 or Pi = 1 point for each additional
.
using this rather complicated distribution of points one has to consider his cards according to each round a new global strategy and this is what's the attraction of the game. There are also advance a number of special cases that one can also throw back.
.
What else?
.
bring some special cases a victory, and it often is the case that one first has a disadvantage if one of these but can not harm, will be rewarded in the end for it. Also the fact emerge quickly in the game situations that turn the game completely and transform a train certain victory into a sad defeat can.
.
4 cards a month to see: Chongtong (leader) = Instant win with 10 pts
3 cards a month to see: Hûndûm (wobble) = profit doubled
Bbôk = 3 cards stacked in a train (no consequences, first )
Sam-yon-bbôk (= 3 times Bbôk) stacked three times three cards = win with 7 pts

1 Pi by the enemy to get to:

.
All four collected from a month in a train (Ddadak) pulled
dropped and matching card (Jjok

the table in his train emptied (Sseul)
Matching 3 cards to card on the table (Poktan )
.
points account
.

goal of the game is so in Matgo 7, to achieve gostop first 3 points, to thereby have the right either to say go and have to collect more points . say, or stop, thus ending the game with a certain victory are golden rules here are not, for a Assessment of the prospects are actually their own cards of the opponent, the necessary lay on the table and the stack. But all the calculations can still provide no security - even if Koreans try imply by their style of play just that.
.
Go first through the third pays the victory of really, but you have to watch it, whether the opponent may not be so bad that it is also worthwhile to say stop earlier (see Pibak and Gwangbak). Accordingly, one must not only their own points and maps, but also the job of the enemy in view, to decide for oneself what is the best alternative.
.
Gohwitsu (Number of Gos)
1 Go = 2 x + 1 point
Go = + 3 x 2 point
Go = Score x 2 4 x
Go = Score x 4 5 x
Go = Score x 5
. Despite losing
Gobak = Go = pt x 2 (for opponents)
Pibak = The opponent has less than 8 pt = Pi x 2 =
Gwangbak The enemy has no Gwang pt = x 2 =
Môngbak Man himself has 7 animals pos = x 2
.
The many doubling possibilities for the final settlement can with a good result after their own cards (usually 7 to 15 pts) drive the result at the end sometimes to dizzying heights, which can drive in the money game quickly out of business. Usually, though, to play with Amounts as 10 won per point, resulting in the ruin of a bottle of soju rather less reflected.
.
The last special case is called Nagari, ie after 10 cards played by two players, no one has achieved the required 7 points, to say Go / Stop. Then in the next round, the points are also doubled. In the letter points are usually taken into account only the points of the winner but for comparison reasons, the points of the loser be interesting.
.
Personally my best result was a round of 168 to 0 Normally, it moves but in much lower regions.
.
My conclusion
.
is gostop: happiness, communication, deception, tactics, collecting, losing, winning, snatch away, too early happy and who laughs last, laughs best.
.
gostop is entertaining, because it holds many tactical options to guide the happiness in his direction. It is due to the combination of luck and tactics at the same time also very suitable for beginners, as will be set against good players, first successes.
.
gostop school. Watch the enemy, calculate probabilities, and ultimately realize that yet again everything went very differently, which is also gostop.
.
gostop is relaxation and excitement: Depending on whether you skin the cards, said the trains or just quietly collects his cards, can be gostop for all moods, the matching game. From War to gostop Patience has all the makings for a good game.
.
short gostop has something for everyone, so 할래 한 판? (Han halla pan? You like a little game?)
.

Saturday, May 10, 2008

Is The Scorpio Interested?



.
Negationspalooza
.
political language is always good for linguistic research. So today as the meeting of President Lee's spokesman with Park Geun-hye and reported the following nice formulation, chose the statement is correct in its evil. .
.
"오해 하고 있는 부분 없지 않을 것 같다"
.
오해 - misunderstanding
부분 - Part
.
"It seems that Mrs. Park does not understand any parts miss"
. .
requires special attention but the grammatical form "없지 않다"
.
continued that: "Not not exist" or "There are not any"
.
However, this is not acceptable in German because the Germans in the "not available" 없다 verb "does not exist" must be translated clever.
would be an acceptable translation into German politician, therefore in my opinion:
.
"It appears that Ms. Park is not free of misunderstandings on the issue"
.
Bottom line: If you want someone in the Korean kidding right, do not use no double to triple negations. Works reasonably well in German.
.

Friday, May 9, 2008

Nvidia Drivers Lan 67.7.2.0



.
Arise
.
Kim Gwang-seok, in my view one of the greatest singers of the Korean History. It is not to say that I could, what is in it as grandiose, but somewhere it's just come together that in his songs, voice, text, mood and everything else just like that 100% that to him every note simply decreases.
.
by his suicide at a young age to win this claim is a sad confirmation. Therefore, I would like to translate not one of the really sad songs, but one of the anthems of the democracy movement. Unfortunately, this song is for every day crap purpose.
.
who's in Seoul, which should please a really good version of the song in Free Bird in Hongdae von Kim Du-hwan anhoeren. Auch Du-hwan weiss, wovon sein Vorbild singt und auch bei ihm spuert man es in der Stimme.
.
up
Steh auf
.
.
own nose can not see dark night of the standing
In dunkler Nacht stehend, selbst direkt vor den Augen ist nichts zu sehen,
where I go I wonder where we look, got nowhere
wohin soll ich gehen, wo bin ich, auch umschauen hat nichts gebracht
Life is a river over the ever-MULCH like a tteodanida the
Leben, das ist wie Unkraut endlos auf dem Wasser treiben
which still touches the lake would rot with water
Und wenn man an einem ruhigen Seeufer anlangt, verrottet man mit dem Wasser

wake up
Steh auf, steh auf!
'll try again
Noch einmal probieren,
wake up
Steh auf, steh auf! Like spring buds

Wie die frischen Triebe des Frühlings
. Words in an endless

Beim endlosen Diskutieren
you weary me
Werden ich und du müde
Another worry yourself into action, not the other horses
Mit ganz anderen Taten und ganz anderen Worten sich selbst beruhigen
acknowledged that it was more the novelty increasingly moving away
Je mehr Menschlichkeit es gibt, desto weiter entfernt sich die Unvertrautheit damit,
just down the ticker every day, such as Would be shaken every day
Immer hin und her, wie ein Uhrenpendel jeden, jeden Tag in Schwingung
. Up, up

Steh auf, steh auf!
'll try again
Noch einmal probieren,
wake up
Steh auf, steh auf! Like spring buds

Wie die frischen Triebe des Frühlings
. Trying to live lightly in the end
Entanglements themselves
"Ohne Muehe leben", das ist sich selbst zu fesseln
outside world when I'm alive alive anyway
Auch wenn die Welt sich nicht um mich kümmert, lebe ich, lebe ich doch
more likely to go as soon as flowers wither
Je schöner die Blume, desto schneller geht sie dahin
dew was clear even when the sun hits 한순 간에 말라 버리지
also transparent in the sunlight shining dew dries in a single moment
.